分卷阅读14(2/2)
丹向四周看了看,吃力地露出一个笑容:“没有那么严重,我命大。”
For nothing now ever e to any good. ”
丹点了点头:“是她,没事。”接着他冲达塔招了招手:“进来吧。”
丹眉头蹙了起来,似乎在思索着什么。
希斯起身递给他一杯插着吸管的水,丹喝了一口,清了清喉咙才开口:“其他人呢?奥古斯特,达塔,还有那个科考队的其他人。”
他猛然转身,离开了墓园。
希斯叹了口气:“除了你其他人都没事,包括那个叫盖尔的,也算是他运气好,二次雪崩之前伊恩找到了他,就顺带着把他和那个叫安妮的一起送过来了。那个向导彼得和他女儿也一起过来了,作为证人。至于科考队的其他人,都没什么生命危险,现在人全押在总部。”
达塔的眼神一直追着希斯,直到他走出房门。
再次睁开眼睛时,入目是一片雪白,他用力眨了眨眼睛,随着视线渐渐清晰,鼻端也飘进了一股医院消毒水的味道。
她的身子晃了晃,短短几句话仿佛耗尽了她全身力气。先前抱着遗像的那位女士走到她身旁,扶住她的肩膀,半是强迫地把她带了下去。
丹敏锐地从他话语中嗅出了些其他意味:“大使馆的人来了?”
希斯从椅子上站了起来,依旧是一副如临大敌的样子,丹不禁好笑:“没事的,希斯上尉,她可能是有些话想同我说。”
My noon, my midnight, my talk, my song;
希斯纠结了两秒,妥协:“行吧,我先出去,我就在门外。你们聊。”
希斯苦笑着点了点头:“C早就脱离了a国籍,但是他手上应该还有一些比较敏感的情报,现在大使馆那边在跟总部耗时间,我猜a国特情局的人已经在过来的路上了。”
丹费力地从病床上撑起身子:“达塔?”
“谁?”希斯警惕地站起身。
He was my North, my South, my East a.
希斯回过头看了他一眼:“这就是你们救的那个小姑娘?”
“达塔,你在医院检查过了吗,身上没受什么伤吧?”丹温声道。
达塔小心翼翼地推开门,一步一挪地走到了丹的病床前,眼睛盯着他在打点滴的那只手,手指无意识地搓着被子一角,是不是抬起眼睛飞快的瞥一眼希斯,就是不说话。
一双黑色的眼睛从门缝里露了出来,随后是半张怯生生的脸。
人群中传来一阵低低的抽泣声。
Pour away the o and sweep up the wood;
丹微微转过头,只见希斯坐在他旁边的椅子上,下巴上冒出了一层青色的胡茬,脸上是一副松了口气的神情:“老天,你昏迷了整整三天,医生说要是伤口再大一点或者路上再耽搁一会儿,感染扩大,你就真的得进ICU了。”
……
My w week and my Sunday rest,
“这次他在格陵兰闹这么大的事,背后也不见得没有人指使,只不过要想动真格的处理他,我估计……奥古斯特原本从总部汇报完之后一直在这里守着你,昨天一早又被叫走了,情势不乐观啊。”
Pack up the moon and dismahe sun;
他忽然觉得眼睛酸涩,喉咙里好像堵了一块石头。抬头时,只见天空不知道什么时候飘起了细雪,细碎晶莹的雪片打着旋从空中落下,很快就为新坟盖上了一层薄薄的白色。
“你醒了。”一个声音从他旁边传来。
Let the traffic poli wear black cotton gloves.
Scribbling on the sky the message He Is Dead.
Let aero planes circle moaning overhead
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
Put crepe bows round the white necks of public doves,
希斯耸了耸肩:“我也不知道,之前执行过一次任务,有他参与其中,不过我连他的脸都没见着。真正了解他的人应该是奥古斯特,他们交手不下4、5次了。说实话,能在奥古斯特手底下过了那么几次还能溜走,这个C有点本事。”
I thought that love would last forever; I was wrong.
他话音刚落,门锁处传来“咔哒”一声,随着门把手被慢慢拧动,门开了一条缝。
“这个C……究竟是什么人?”
The stars are not wanted now: put out every one;